MediaCom fordmtsiroda

English
A MediaCom a HVG-ben
2001. majus 5.
SZOFTVERHONOSMTASOK
VAN, AKI FORDMTVA SZERETI

Bar sokan zgy vilik, a szammtsgipes szoftverek nyelve egysigesen az angol, immar Magyarorszagon is egyre tvbb magyar nyelv{ valtozata litezik a k|lvnbvzu szammtsgipes programoknak, amelyek lefordmtasa - azaz honosmtasa - immar k|lvn "tudomannya" nutte ki magat.



"Le|tisenkint akar 3-4 forintba is ker|lhet egy-egy szoftver magyarmtasa" - mondja Varady Piter, a MediaCom Translator Team nev{, kifejezetten a szammtsgipes vilagra specializalsdott, kit allands munkatarsat is filtucatnyi szabadzszs "tolmacsot" alkalmazs fordmtsiroda vezetuje. Cige az internetes keresuktul a telekommunikaciss tarsasagok szamlazsprogramjaiig sokfile szoftvert magyarmtott mar, s mint elmondta, az at|ltetisek kvltsige altalaban meghaladja az 1 millis forintos hatart. Igaz, Varady is kolligai igazan terjedelmes program lefordmtasara mig nem kaptak megbmzast, egy-egy bvngiszu magyarmtasa pedig viszonylag egyszer{ feladatnak szammt, hiszen a programnak "csupan" a mezei szvrfvzu altal lathats, "beegeriszhetu" fel|letit - az ott talalhats parancsokat - kell lefordmtani. Persze ezzel is meg kell dolgozni, hiszen az egyszer{nek t{nu feladatok is sok komplikacist rejthetnek. "A program alap-, azaz forrasksdja - mondja Varady - egy szsbehelyettesmtu szoftvert hasznal, azaz a fordmtsnak meg kell adnia mondjuk a men|rendszer minden szavat is azokat behelyettesmteni magyar megfelelukkel. Ilyenkor adsdhat zgy, hogy az angol szavaknal nem lehet hosszabb a magyar, ami sok gondot okoz." Mgy lett a nigybet{s Help Szgs, nem pedig Segmtsig. Nimely programnal ugyanezirt nem Kilipis az Exit, hanem Vige, ami kissi kurtan-furcsan hangzik.



Irdekes, hogy a hazai szammtsgip-tulajdonosok kvriben is rendkmv|l nipszer{ jatikszoftverek gyartsi vonakodnak lefordmtani a jatikaikat, mert - mint mondjak - Magyarorszagon oly kevesen vasaroljak meg a programokat, is olyan nagy aranyz az illegalis szoftvermasolas, hogy nem iri meg nekik. Idurul idure migis felt{nnek magyarmtott jatikok is. Gal Karoly, szabadzszs jatikfejlesztu-programozs szerint ennek az az oka, hogy vannak olyan kis m{helyek, amelyek egy jatikprogram fubb - kipernyun megjelenu - riszeit egy-kit sra alatt par ezer forintirt lefordmtjak, am nem a gyarts, hanem altalaban valamely kereskedu, viszontelads kirisire, voltakippen teljesen illegalis msdon. A fordmtas raadasul nem terjed ki a utasmtasokat tartalmazs Help fajlokra.



Egy-egy program magyarmtasa altalaban nem ir viget a szvveges |zenetek at|ltetisivel. A szoftverekhez ugyanis, a mar emlmtett Szgs-fajlokon kmv|l, tvbbnyire tartozik mig a dokumentacis, egy nyomtatott hasznalati utasmtas is, amely bar a szakembereknek, informatikusoknak szsl, egyre tvbbszvr magyarul is hozzafirhetu. "Egyre nagyobb sz|ksig van arra, hogy ezeket a szakzsargonban doksinak nevezett sillabuszokat is lefordmtsuk, mert pildaul egy-egy kisebb cig szammtsgip-feleluse nem biztos, hogy bmrja az angol szaknyelvet, a magyar verzisval azonban mar elboldogul" - mondja Barksczi Miklss, a Microsoft Magyarorszag Kft. honosmtasi feleluse. S bar a magyar nyelven is hozzafirhetu szammtsgipes programok piacan listavezetu Microsoftnal arrsl szmvesen beszilnek, hogy a mig 1993-ban elsukint "lefordmtott" Windows 3.1-es operaciss rendszert kvvetuen mely termikeiket |ltettik at magyarra, a honosmtas ararsl a cig pmarmenedzsere, Kertisz Piter semmit nem hajlands elarulni, mondvan, az a Microsoft |zleti titka. Mint ahogy az is, mekkora varhats eladott pildanyszam kell ahhoz, hogy belevagjanak a magyarmtasba.



A Microsoft magyarorszagi leanyvallalatanak masik honosmts szakembere, Durham Miklss azt viszont elmondta, hogyan ker|lnek a szakboltok polcaira magyar nyelv{ verzisban atlag fil ivvel az angol "eredetit" kvvetuen az olyan, nagyobb keresletre szamot tarts, igencsak terjedelmes programok, mint a Windows termikcsalad tagjai vagy az Office 2000. Mint mondja, mindenekelutt arra van sz|ksig, hogy egy szammtastechnikai mirnvk elk|lvnmtse a fordmtands szoftver csak a felhasznals altal is lathats szvveges fajljait a kizarslag a program m{kvdisiirt felelus ksdfajloktsl. A "tolmacsok" csak az elubbieket kapjak kizhez, is ezeket |ltetik at magyarra. "Az mrorszagi Dublinban van a cig eurspai gyartasi is szallmtasi kvzpontja. Ott kit magyar fordmts dolgozik, parhuzamosan hzsz masik nemzet kipviselujivel" - mondja Durham. A dublini honosmtsk munkajat nyelvi lektor ellenurzi. A fordmtasokat aztan szintin profi programozsk dolgozzak vssze a mar emlmtett, a felhasznalst "irdeklu" szvveges informacist nem tartalmazs ksdfajlokkal. Az ekkippen magyarmtott verzist a piacra dobas elutt mig egyetemistakbsl, ifjz szammtsgipzsenikbul verbuvalt k|lsus csapattal teszteltetik. "Az zgynevezett bitatesztelis soran olyan esetleges hibakra is finy der|lhet, amiket mi nem vennink iszre" - szamol be az olykor harcos Microsoft-ellenes fiatalok altal vigrehajtott hibavadaszat irtelmirul Barksczi.



Magat a fordmtasi m{veletet persze nem zgy kell elkipzelni, mint valami m{fordmtast. A mar idizett Varady szerint a honosmtsk minden esetben rendelkeznek egy zgynevezett "fordmtasi memsriaval", mas niven mondattarral, valamint egy terminolsgiai adatbazissal is. Az utsbbi a megrendelu altal elure meghatarozott szakszavak gy{jteminye. A mondattar ennil jsval tvbb: olyan adatbazisprogram, amely a forrasnyelven is a cilnyelven is (egymassal vsszeparosmtva) tartalmazza az vsszes, addig lefordmtott parancs vagy |zenet szvvegit, mondatait, felszslmtasait. A mondattarszoftver fordmtas kvzben jelzi pildaul, hogy a mar piacon livu termikekben masok mikippen is fordmtottak az Exit vagy a File szavakat. "Ezektul nem irdemes eltirni, hiszen a hangszly nem az egyedi megoldasokon, hanem a hasznalhatssagon van, s a felhasznalsk zvme ragaszkodik ahhoz, amit egyszer megtanult" - mondja a microsoftos Barksczi. Varady szerint ugyanakkor a nagy fordmtsirodak weboldalaikon is reklamjaikban is azt hirdetik magukrsl, hogy az adott iparagon bel|l nem vegymtik a fordmtasi memsriajukat, azaz mondjuk az Oracle-fordmtasokhoz hasznalt mondatokat nem adjak el az Apple-nek, is fordmtva. Mindazonaltal - allmtja a magyar szakember - szoftverhonosmtas ma mar nem litezik "fordmtasi memsria" nilk|l. Mondattar kell ahhoz, hogy a Help-fajlokban a linkeknil mindenkipp ugyanarra mutasson az vsszes fordmts. Nem eshet meg az, hogy amit az egyik fordmts kvnyveliskint |ltet at, arra a masik szamvitel szst hasznalja. A fordmtsirodak jvvuje mgy nagymirtikben f|gg a felhalmozott mondatparok mennyisigitul. Varady szerint tmz iv mzlva csak az rzg majd labdaba, akinek legalabb szaz-kitszaz biblianyi mondatparja lesz.



A honosmtas egiszen mas ztjat valasztotta az 1990-es ivek kvzepe sta ingyenesen terjesztett, egyre szilesebb kvrben nipszer{ operaciss rendszer, a hajdan fuleg egyetemistak altal "vsszebuheralt" Linux magyarmtasara vsszeallt csapat. Az olyan neves cigek, mint a Dell, az IBM vagy a Compaq altal is preferalt programot ugyanis nem egyetlen cig, nem is egy fordmtsiroda honosmtja, hanem egy, a szammtsgipes vilaghals linuxos levelezulistainak ilirul verbuvalt tarsasag, mighozza kalakaban. Varga Csaba Sandor, a fordmtsi "szabadcsapat" egyik vezetuje elmondta, hogy kisebb programriszeket, illetve a szvveg- is kipszerkesztist is lehetuvi tevu, Star Office nev{ alkalmazasokat mar a kilencvenes ivek masodik fele sta prsbaltak lefordmtani a hazai Linux-hmvek, am atfogsbb, a Szgs-fajlokat is a dokumentacist is irintu, egysiges terminolsgiat hasznals fordmtasba csak nemrigiben kezdtek. Mighozza palyazati formaban. A jelenleg tvbb mint kitszaz tagot - egyebek kvzvtt cigeket is civil szervezeteket is - tvmvrmtu Linux-felhasznalsk Magyarorszagi Egyes|lete egy, a "fordmtast segmtu rendszerre" mrt ki palyazatot, amelynek cilja olyan, a magyarmtasok segmtisit cilzs webes alkalmazas kifejlesztise, amely a fordmtasi munkakhoz egysiges nyelvi hatteret biztosmtana, lehetuvi tive a Linux kvnnyebb irodai elterjedisit.

Szerzu: Vajna Tamas



Melliklet

FORDMTSPROGRAMOK


"Egy magyar no csinal a forditas folott. Entente csinal a maradek" - reklamozza magat a fenti szavakkal az interneten egy "egyszer{, de hasznos" fordmtsprogram. Az Entente program 14 darabos "nyelvcsaladjabsl" egy adott nyelvpar kvzvtti, fenti hatikonysagz oda-vissza fordmts szoftver - amennyiben az egyik nyelv nem az angol - 99,95 dollarirt vasarolhats meg, de a terjesztu k|lvn felhmvja a figyelmet arra, hogy a program "kevis nyelvtannal" m{kvdik, illetve nem kipes ragozott igiket vagy tvbbes szamz funeveket felismerni, mgy cilszer{ a lehetu legegyszer{bben fogalmazni, lehetuleg ker|lve mindenfile ragozast. A vilaghalsn egyibkint se szeri, se szama az ingyenes fordmtsszoftvereknek, melyek kvz|l nimelyik mig a magyarmtasra is vallalkozik. Mar termiszetesen abban az esetben, ha letvltis utan siker|l futtatni is a programot, ugyanis ez iranyz prsbalkozasai soran nem egy esetben kudarcot vallott a HVG nem teljesen szammtsgip-analfabita munkatarsa. Sokszor mar a fordmtas szs meghatarozasanal problimak mer|lhetnek fel, mivel szamos egyszer{ szstarszoftvert igyekeznek fordmtsprogramkint eladni, s csak a letvltis is a "kicsomagolas" utan der|l ki a turpissag.



"-unk szakvileminy tud megment -a tarsasag irtikes idu is erufeszmtis sz|ksiges -hoz beallmt egy olyan rendszer szintzgy kikipez a sz|ksiges szemilyzet" - allmtja magarsl is termikirul a Tranexp, melynek segmtsigivel gyorsan lehet akar internetes oldalakat is fordmtani. Ennek finyiben talan nem meglepu, hogy Kvrnyei Tibor, a magyar fordmtsk elektronikus fsrumanak moderatora minden kolligajat sva inti barmilyen gipi fordmtas lektoralasatsl, mert az a legtvbbszvr tvbb veszudsiggel jarna, mint az adott szvveg zjrafordmtasa. S hogy a fordmtasbsl iluk se maradjanak ki az informatika nyzjtotta elunyvkbul, ezirt mas, jobban hasznosmthats eszkvzvket fejlesztettek ki a szamukra - tudjuk meg Bagyi Katalintsl, az ILS (International Language Services) Kft. fordmtsiroda projektmenedzseritul, aki szerint az zgynevezett fordmtsmemsrias programok (mint pildaul a Trados vagy a Dijà Vu) nyzjthatjak a legtvbb segmtsiget a nyelvi szakembereknek. Noha ezek az adatbazis-kezeluvel kiegiszmtett szoftverek nem fordmtanak le egy arva szst sem a szvvegbul, am azt kvvetuen, hogy a fordmts belevetette magat a munkaba, a szvvegszerkesztu mellett futs program azonnal iszleli, ha hasonls kifejezis ker|l a fordmts ztjaba, is rvgvest felajanlja a cilnyelven az egyszer mar lefordmtott szst, de akar egy egisz mondatot is. Az ilyen segmtsig mar csak azirt is hasznos, mivel lehetuvi teszi a kvvetkezetes fordmtast. Ami pedig a gipi fordmtast illeti, annak is nvvelhetu a hatikonysaga, mighozza zgy, ha az eredeti szvveget mar annak tudataban mrjak meg, hogy az valamikor gipi fordmtasra ker|l - ezt a msdszert alkalmazzak pildaul Kanadaban az idujaras-jelentisek kiszmtisekor, melyeket azon msd lefordmtanak angolbsl franciara. A gipi fordmtas egyik eddigi leglatvanyosabb alkalmazasara egyibkint nihany ivvel ezelutt, Bill Clinton amerikai elnvk emlikezetes szexbotranya kapcsan ker|lt sor 1998 szeptemberiben, amikor is az |gyiszi nyomozas vilaghalsn kvzzitett vtszaz oldalas jelentisinek gipi fordmtasa 24 sran bel|l hat nyelven, teljes terjedelemben megjelent az interneten. Meglehet, a fordmtasok nyelvileg minden bizonnyal tvkiletlenek voltak, azirt a linyeg tekintetiben senki nem maradt kitsigek kvzvtt.



S noha a mar idizett Kvrnyei Tibor zgy vili, hogy sosem lesz nyelvtani is stilisztikai szempontbsl tvkiletes gipi fordmtas, zgy t{nik, hogy az e feli vezetu zton mirfvldkuhvz irkezett a magyar fordmtsszoftver-fejlesztis. A MorphoLogic cig altal kifejlesztett magyar-nimet is magyar-angol MoBiMouse szstarprogram nemcsak abban szammt zjdonsagnak, hogy barmilyen billenty{ lenyomasa, illetve egirkattintas nilk|l irzikeli a szavakat, hanem abban is, hogy szstvvesmtu is szselemzu moduljai segmtsigivel kipes tvbb riszbul alls kifejezisek felismerisire is a nekik megfelelu szstari szscikkek felkmnalasara is. S noha a magyar fordmtsk meglehetusen sz{k piacara nem igazan iri meg gipi fordmts szoftvereket fejleszteni, annyi bizonyos, hogy a vallalkozs kedv{ programozsk mig js ideig elbibeludhetnek a magyar nyelvtan gipi irtelmezisivel.

Szerzu: Izsak Norbert
Elirhetusig:
Megrendelis ill. ingyenes arajanlat kiris:
1103 Budapest, Kuir kvz 24.
Tel: +36 309 826 286
Fax: +361 2608339
E-Mail: sales@TranslatorTeam.com

Nyitslap | Ajanlatkiris | Fordmtas | Honosmtas | Tolmacsolas | Szvvegszerkesztis | Szinkronizalas